October 26, 2017

After Reading Lao Tsu: Chapter 37 老子:第三七章を読んで

あえて何かを為そうとすれば,かえって為しえない。それは作為(強為)だからである。そうではなく,むしろ何かを為そうとしなければ,結果的に為されている。それが無為(云為)である。得をしようとすれば,かえって得できない。褒められようとすれば,かえって褒められない。敵を制しようとすれば,かえって制せない。先を見ず,つまり,結果を期待せず,今やるべきことをマインドフルにただやる。そうすれば,結果は自ずとついてくる。

If you intend to do anything in a forced way, then, contrary to your intention, you will not be able to achieve it. It is because that is artificiality (gou-i). Differently, unless you intend to do anything in a forced way, it will turn out well. That is artlessness (un-i). If you intend to get some benefit, you contrarily will not be able to do so. If you intend to get some praise from others, you contrarily will not be able to do so. If you intend to get control of your enemies, you contrarily will not be able to do so. You should not look ahead nor hope for a good result, but do mindfully just what you should do at present. Then, results will follow you accordingly.

No comments:

Post a Comment