February 25, 2017

After Reading Lao Tsu: Chapter 10 老子:第一〇章を読んで

武の力とは,他者を物理的にコントロールし制圧する力である。この術を身につけるとき,一歩間違えれば,我々は他者に対して威圧的になり,支配的になり,暴力的になる。だからこそわきまえて稽古し振る舞うのが本当の武人である。そこにはじめて幽玄な力が備わる。本当の武人は,優しく柔らかい。稽古をすればするほど優しく柔らかくなる。わきまえる,すなわちマインドフルにあることが,奥深い力を備えたタオの人になる道である。

Martial power is the power to physically control and overwhelm other people. When we practice martial arts having this power, one wrong step will make us coercive, dominant, and violent to others. Thus, it is a real martial person that can practice and behave sensibly. Then, he/she would finally acquire the delicate and profound power. Real martial persons are gentle and soft. The more we practice, the gentler and softer we become. Being sensitive, that is, being mindful is the way that we can become a person of the Tao who has a deep power.

February 15, 2017

After Reading Lao Tsu: Chapter 9 老子:第九章を読んで

何事も過剰はよくない。人間は過去を反すうし未来を心配する動物だからこそ,こうして高度な文明を築くことができた。しかし,反すうしすぎや心配しすぎはよくない。それがストレスの元になる。美食・装飾・賞賛・報酬などを欲するのは人間の性だが,求めすぎるのはよくない。欲は苦の元である。武術の稽古でさえも,やりすぎはよくない。人間のこうした自動性に気づくこと,気づいた上で意図的に選択すること。それがマインドフルな自由である。

Too much is bad in everything. We human beings have developed this higher-leveled civilization, precisely because we are animals who ruminate about the past and worry about the future. But, ruminating and worrying too much is bad. That becomes the source of stress. Though we have a deeply rooted disposition to love delicious food, dressing up, applause, and reword, loving them too much is bad. Desires are the source of sufferings. Even if it is a practice of martial arts, doing too much is bad. The important thing is to know these human beings' automatism, and after that, to make a choice among several alternatives intentionally. That is mindful freedom.

February 08, 2017

After Reading Lao Tsu: Chapter 8 老子:第八章を読んで

水は道家思想の象徴だが,またそれは禅の極意であり,武術の極意でもある。水のごとく,自由自在に,柔らかくしなやかに動き,そして生きる。それが禅の人である武道家の生き方である。日々の稽古で人を制する力と技を練りつつも,決して人と争うことはない。その生き方ができるのは,武道家としての自分の存在をマインドフルに観察できているからである。水のごとく,環境に応じて自在に形を変え,世界と生命にエナジーを与える。それが武道家である。

Water is a symbol of the philosophy of Taoists, and an essence of not only Zen but also martial arts. Practitioners of Zen and martial arts, with freedom, move and live in a soft and elastic way, like water. That is a life style of Budo-ka, who are people of Zen. While they develop the force and techniques to control others in their every practice, they never fight with them. The reason why they can live in such a manner is that they have an ability to observe their self-existence as Budo-ka in a mindful way. They are like water, changing their form freely according to the circumstances, giving energy to the world and lives. That is Budo-ka.