April 22, 2014

Swinging and then Converging Body 振幅し収斂する身体

形を練る,あるいは形を通して身体を練るとは,揺れながら収斂していく過程である。形を練るときには身体と対話するわけだが,このとき,ある点へと振れながら(揺れながら),つまり,身体と相談しながら,もしくは,身体の声を聞きながら,向かっていく。その点とはどこにあるのか。それは具体的にここと外側から措定できる場所ではなく,身体が内側から気持ちの良いと感じるところ,楽に感じるところ,つまり自然にあるところへと収斂していくそこがその点である。だから,個人個人によってそこの感覚は微妙に違うかもしれない。しかし,我々は個人間でほぼ同じ構造である人体を持つことを考えれば,「そこだ」というところは近い感覚,共通する感覚はあるだろう。これは,空手もそうだし,気功や座禅も同様である。だからこそ,<他者>である師によって「ある点」が身体とそれを補う言語で伝えられ,それを手がかりにして,その「ある点」へと<私>は揺れながら収斂していく。ただ面白いのは,気功や座禅と同様に,武術においても,ある点へと収斂しきることは決してなく,掴みそうだと思えば指の間からスルリとすり抜けていく。その点を永遠に探し続ける。その繰り返しである。だからこそ,永遠に続く武術修行は武を通した道となる。ただひたすらに揺れつつ収斂しつつ身体を練ることが,まさしく武道である。

Polishing kata, or polishing our own body through kata is a swinging and then converging process. When we polish kata, we have a dialogue with our own body. At this time, we are approaching to a certain point with feeling like swinging; discussing with, or listening to the voice of our body. Where is the point? It is not the place that can be pointed out concretely and outwardly, but the place or state that our body feels comfortable or relaxed inwardly; the point is a place or state that the feelings or perceptions of our body are naturally converging to. Therefore, the perception that we have at that point may subtly differ from person to person. But, Given that we have the body that has almost the same structure between individuals, each of the points that we individually perceive as being "there" may be close or shared. This fact is true of not only karate, but also qigong and zazen. Therefore, a master or teacher, who is <another>, imparts "a certain point" through the body with the supplementary words, and <I> am swinging and then converging to that "a certain point" according to the master's body and words. But interestingly, in martial arts as well as qigong and zazen, we never finish converging to a specific point, as if it slipped down through fingers like a haze before when we felt grabbing it by hand. We practitioners continue to search for the point eternally. We repeat it. Therefore, eternally continuing practice of martial arts will become the "way" (Do) using martial things (Bu). It is just Budo that is an activity intended to polish the body by swinging and then converging to a certain point.

April 09, 2014

Body Manipulation in Martial Arts 武術における身体操作

武術の稽古では,普段,我々が過ごしている日常生活では行わない動きを習うことが多い。例えば,突くにしても蹴るにしても,また,運足や体裁きにしても,日常生活では使うことのない動きである。それらは,普段行わない動きであるが故に,一見(最初は),無理のある不自然な動きに感じられる。しかしそれは普段行っていないがために不自然で無理があるように感じられるのであって,実際はそうではない。武術の動きは,自然の理に沿った動きである。別のいい方をすれば,武術の動きとは,重力のある地面の上という条件の下,骨格と筋肉からなる二足歩行の人間という動物が,いかにして合理的に動くことができるかを追求した動きである。ここでの合理性とは武の合理性,すなわち,最低限の動きと最小限の力でもって,いかにして効率的に敵を制することができるかという意味である。その意味で,武術の動きは自然の理に適った効率的なものとして構成されている。逆にいえば,そのように構成されていない(例えば,無駄の多い華美で不自然な)動きは決して武術的ではない。このように,普段の日常生活で行わないから不自然なのではなく,自然な動きの範疇で,普段行ってこなかった動きを稽古するのが,武術修行である。

In the practice of martial arts, we often learn movements that we do not usually make in our everyday life. For example, punching and kicking, or foot and body maneuver in martial arts are movements that we do not use in our daily life. These are movements that we do not usually do, so at first, seemingly, we can feel that they are unreasonable unnatural ones. We just feel as if they were unreasonable and unnatural because we have not made these movements, but actually, the fact is not like that. Movements of martial arts are the ones along the way of nature. In other words, movements of martial arts are the ones pursed by us human beings, who are the animals who have bones and muscles and walk on two legs, under the condition that we are on the ground with the attraction of gravity, in order how we can move rationally.The rationality here is the martial one, which means how we can control enemies effectively with our minimum movements and power. In this sense, martial movements are made up based on the efficiency along the way of nature. Reversely, movements not developed in such a way (e.g., wasteful, decorative, and unnatural ones) are never martial. In this way, practicing martial arts is to train the movements that we usually have not made, within the limits of natural movements, even though we feel that these movements seem unnatural because we do not make them in everyday life.