August 11, 2013

Practicing to be a fool 阿呆になるために稽古する

武道修行とは,ことごとく阿呆な行為である。阿呆になるためにやるのが武道修行と言ってもよいかもしれない。何のためでもなく,ただひたすら修行する。禅もまたただひたすら阿呆になるための修行である。暑くても寒くても,ひたすら稽古する。何のためでもなく,酷暑の中,極寒の中,稽古を続ける。それが修行である。理屈としては,暑いから寒いからと言って敵は待ってくれないから,どんな環境でも稽古をする。しかし現代社会において,現実的にそうした環境で敵が襲ってくるという可能性は万に一つなので,そうした状況で戦う「ために」稽古をするのではないことになる。したがって,夏は大汗をかきながら,また,冬は震えかじかみながら,ただひたすら稽古する。何のためでもない稽古は,端から見ればただの阿呆であろうが,武道と禅はただの阿呆になるための修行だから,それでよい。ただそれだけである。

Practicing Budo is wholly a foolish activity. It may be said that it is the practice of Budo that we do to be a fool. We singlemindedly practice Budo for not any specific purpose. Zen also is a practice only for becoming a fool. We simply practice Budo no matter if it's hod or cold. It is for nothing that we continue to practice Budo in the intense heat of summer and in the severe cold of winter. That's the practice. We always practice Budo in any circumstances, as a matter of theory, since enemies do not wait for fighting with us even when it is too hot or cold. But, in modern society, there is not a chance in a million that enemies will realistically attack us in such a situation. Then, it is not FOR fighting in that situation that we practice Budo. Therefore, we practice Budo entirely with sweating in summer and shivering in winter. Though a person who practice for nothing may seem like just a fool, it is no problem because both Budo and Zen are practice to become a fool. That's all.

August 06, 2013

Budo is Way 武道とは道である

武道とは徹底的に禅である。武道と武術を混同してはいけない。多くの場合,多くの人が携わっているのは武術や格闘スポーツであり,それは武道ではない。しかし,ただひたすらに術を磨き,その術が何事のためでもなければ,それはいずれ道になる。

Budo is completely Zen. You should not confuse Budo with martial arts. In most cases, the things that most of people practice are not Budo but martial arts or combat sports. But, if the practitioners polish their arts single-mindedly and the arts is for no purpose, it will get to be Do, Tao, or the way, in the course of time.