September 05, 2017

After Reading Lao Tsu: Chapter 31 老子:第三一章を読んで

武術は戦技である。したがって武術家は,素手であるけれども,その身体に武器を有していると言える。だから,禅やタオに従う武道家であれば,衝突や葛藤を避け,極力その武器を用いないようにする。さらには,武器を有することを他者になるべく知られぬよう隠しておく。一方で,自ら武を誇示する輩は,まるで日中に街頭で刀や拳銃を振りかざしながら歩く痴れ者のようである。武家や警察官でないのなら,それは害悪以外の何物でもない。

Martial arts are combat skills. Then, martial artists are barehanded, but it can be said as if they carried arms with them. That is why Budo-ka who follow Zen and the Tao would avoid clashes or conflicts, and keep doing their best not to use the arms. Rather, they would hide their having arms from other people's eyes as much as possible. On the other hand, people who display their combat abilities looks like stupid ones who walk on the street in the daylight with showing off a sword or gun. If they were not Samurai nor police officers, their behaviors would be nothing but evil.

No comments:

Post a Comment