March 03, 2012

Transmission

武道や芸道における師から弟子への技芸の伝承は本来,身体から身体へ,個から個への一対一の伝達でしかなしえない。必然的に,師の技や術を会得するには相当に長い年月を要する。歌舞伎や能楽はその例である。彼らは幼少の頃から途方もない時間を要して師(親)の技芸を体得する。「一子相伝」とは,広辞苑によれば「学問・技芸などの奥義・秘法を自分の子の中の一人だけに伝えること」とある。これは家元や宗家の特権的地位を維持するための装置としての神秘主義・秘密主義ではなく,身体技芸の伝承にはそれだけ手間と時間が掛かる,ということを暗示しているのかもしれない。

The transmission of skills in martial and performance arts from teachers to students is essentially conducted only by one-to-one communication from a body to a body, or from a person to a person. Inevitably, it takes an extremely long time to master the arts and skills of one's teacher. The examples are kabuki and nohgaku. The actors spend an extraordinary time on learning their teacher (their own father) from their infancy."Isshi-soden" (transmission to one child) means "the transmission of mysteries and secrets of an art or learning from father the teacher to only one child the student" stated in the most famous dictionary of Japanese, Kojien. This may not mean a kind of mysticism or secretiveness as a system for maintaining the privileged state of the head of a school, iemoto or soke, but imply that it costs so much work and time to transmit a physical art.

No comments:

Post a Comment