December 02, 2017

After Reading Lao Tsu: Chapter 42 老子:第四二章を読んで

世界は陰と陽でできている。強引に得しようとすれば結果的に損をするし,人に無理強いすれば結果的に反発を招く。へりくだって一歩退き自分から前に出ることなく,むしろ待っているぐらいの心構えがちょうど良い。無理に敵を制しようと力を込めてひねり倒すのではなく,むしろ相手の力を待って合わせる。<私>が自ら為すのではなく,<私>を含むこの世界が自ずと為される。その「云為」(道元)こそタオであり禅である。そこに,「一」となった調和がある。

The world is made up of Yin and Yang. If you get something forcibly, then you will make a loss; if you force someone to do, then you will trigger a protest. It would be appropriate that you modestly step backward, not step forward assertively, but rather have an attitude to wait. You should not twist the enemy down with your all strength in order to make him/her surrender by force, but wait for and harmonize with his/her power. It is not that "I" do something in the world, but that the world including "me" is done by itself. That naturally being, which is called "Un-i" by Dogen, is the Tao as well as Zen. There is harmony of "oneness" there.

No comments:

Post a Comment