March 23, 2017

After Reading Lao Tsu: Chapter 13 老子:第一三章を読んで

あらゆる評価や価値を超えるための修練システムが,武道である。武術を通したマインドフルネス瞑想を「武道」と呼ぶが,マインドフルにあるということは,価値判断しない態度のことである。したがって,武道家とは,評価や価値から離れた本当の自分,今ここにただある自分を練る人といえる。それこそが「道」の人,まさに「タオ」の人である。タオの人は,社会からの評価や社会における価値とは無縁である。本物の武道家は,だから,ブレない。

It is Budo that is a training system for transcending all human appraisals and values. "Budo" should be used as the name for mindful meditation through martial arts, and then, being mindful means the state that we do not make any judgement of value. Therefore, it can be said that Budoka is a person who cultivate the true self that is apart from appraisals and values, or the self that is just in here now. That is a person of the "Do," just the "Tao." People of the Tao stay away from appraisals by and values in their society. True Budoka is, therefore, unwavering.

March 16, 2017

After Reading Lao Tsu: Chapter 12 老子:第一二章を読んで

良いものは何でも取り入れたい。それは一見すばらしいことに思えるけれども,たとえ良いものでも,節操なく取り入れればやがて過剰となり混乱が生じる。むしろ質素簡素であることの方が,味わい深くバランス良く世界と調和している。武術も同じである。良い術や良い技や良い形を一つでも多く習得したいと,つい欲をかく。しかし,あれもこれもと習うよりも,シンプルに一つの術・技・形をマインドフルに練る方が,より深く高く遠いところへ行ける。

We feel inclined to absorb anything good. The inclination seemingly appears to be fine, but it also leads to confusion if we absorb even good things in an unlimited and excessive manner. Being plain and simple is in harmony with the world in a rich and balanced way. So too with martial arts. We are apt to have a greed to master good arts, good techniques, and good katas more and more. However, we can reach a deeper, higher, or farther place by mindfully cultivating a single art, technique, or kata in a simple way than learning this, that, and the other things.

March 06, 2017

After Reading Lao Tsu: Chapter 11 老子:第一一章を読んで

武術が武術として役に立つのは,何も護身だけではない。むしろそれは一見して分かりやすい表向きの使い道であり,武をたしなむ本来の目的ではない。それは身体術であるが故の効果効能であり,狭く形式的な見方である。本質は外側の形ではなく,その中身にある。武術という営みに宿る本質とはすなわち,呼吸と身体の観察を通した瞑想性であり,そこから派生するマインドフルな生き方の構築である。そうして中身が活きてこその「武道」である。

It is not only for self-defense that martial arts are worthy of being martial arts. Rather, that is a seemingly understandable external use of martial arts, not the essential purpose of practicing the martial. That is one of the effects of martial arts since they are physical arts, and that point of view is narrow and conventional. The essence is not on the external shape, but in the internal contents. The essence inhabiting the activity of martial arts is, specifically, the feature of meditation through observing the breath and body, and also the feature of cultivation of mindful life through the meditation. It is not until the internal essence is actively used that the martial arts become "Budo."

February 25, 2017

After Reading Lao Tsu: Chapter 10 老子:第一〇章を読んで

武の力とは,他者を物理的にコントロールし制圧する力である。この術を身につけるとき,一歩間違えれば,我々は他者に対して威圧的になり,支配的になり,暴力的になる。だからこそわきまえて稽古し振る舞うのが本当の武人である。そこにはじめて幽玄な力が備わる。本当の武人は,優しく柔らかい。稽古をすればするほど優しく柔らかくなる。わきまえる,すなわちマインドフルにあることが,奥深い力を備えたタオの人になる道である。

Martial power is the power to physically control and overwhelm other people. When we practice martial arts having this power, one wrong step will make us coercive, dominant, and violent to others. Thus, it is a real martial person that can practice and behave sensibly. Then, he/she would finally acquire the delicate and profound power. Real martial persons are gentle and soft. The more we practice, the gentler and softer we become. Being sensitive, that is, being mindful is the way that we can become a person of the Tao who has a deep power.

February 15, 2017

After Reading Lao Tsu: Chapter 9 老子:第九章を読んで

何事も過剰はよくない。人間は過去を反すうし未来を心配する動物だからこそ,こうして高度な文明を築くことができた。しかし,反すうしすぎや心配しすぎはよくない。それがストレスの元になる。美食・装飾・賞賛・報酬などを欲するのは人間の性だが,求めすぎるのはよくない。欲は苦の元である。武術の稽古でさえも,やりすぎはよくない。人間のこうした自動性に気づくこと,気づいた上で意図的に選択すること。それがマインドフルな自由である。

Too much is bad in everything. We human beings have developed this higher-leveled civilization, precisely because we are animals who ruminate about the past and worry about the future. But, ruminating and worrying too much is bad. That becomes the source of stress. Though we have a deeply rooted disposition to love delicious food, dressing up, applause, and reword, loving them too much is bad. Desires are the source of sufferings. Even if it is a practice of martial arts, doing too much is bad. The important thing is to know these human beings' automatism, and after that, to make a choice among several alternatives intentionally. That is mindful freedom.